Skip to main content

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِيْنِۙ   ( الدخان: ٣٠ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
najjaynā
نَجَّيْنَا
We saved
banī
بَنِىٓ
(the) Children of Israel
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel
mina
مِنَ
from
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
l-muhīni
ٱلْمُهِينِ
the humiliating

Wa laqad najjainaa Baneee Israaa'eela minal'azaabil muheen (ad-Dukhān 44:30)

Sahih International:

And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment – (Ad-Dukhan [44] : 30)

1 Mufti Taqi Usmani

And We delivered the children of Isrā’īl from the humiliating punishment,