Skip to main content

لِلْفُقَرَاۤءِ الْمُهٰجِرِيْنَ الَّذِيْنَ اُخْرِجُوْا مِنْ دِيَارِهِمْ وَاَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُوْنَ فَضْلًا مِّنَ اللّٰهِ وَرِضْوَانًا وَّيَنْصُرُوْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الصّٰدِقُوْنَۚ   ( الحشر: ٨ )

lil'fuqarāi
لِلْفُقَرَآءِ
For the poor
l-muhājirīna
ٱلْمُهَٰجِرِينَ
emigrants
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ukh'rijū
أُخْرِجُوا۟
were expelled
min
مِن
from
diyārihim
دِيَٰرِهِمْ
their homes
wa-amwālihim
وَأَمْوَٰلِهِمْ
and their properties
yabtaghūna
يَبْتَغُونَ
seeking
faḍlan
فَضْلًا
bounty
mina
مِّنَ
from
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
wariḍ'wānan
وَرِضْوَٰنًا
and pleasure
wayanṣurūna
وَيَنصُرُونَ
and helping
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥٓۚ
and His Messenger
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
humu
هُمُ
they
l-ṣādiqūna
ٱلصَّٰدِقُونَ
(are) the truthful

Lilfuqaraaa'il Muhaaji reenal lazeena ukhrijoo min diyaarihim wa amwaalihim yabtaghoona fadlam minal laahi wa ridwaananw wa yansuroonal laaha wa Rasoolah; ulaaa'ika humus saadiqoon (al-Ḥašr 59:8)

Sahih International:

For the poor emigrants who were expelled from their homes and their properties, seeking bounty from Allah and [His] approval and supporting [the cause of] Allah and His Messenger, [there is also a share]. Those are the truthful. (Al-Hashr [59] : 8)

1 Mufti Taqi Usmani

(And fai’ is especially) for the poor emigrants who were expelled from their homes and properties, while they were seeking Allah’s grace and pleasure, and were helping (the religion of) Allah and His Messenger. They are the truthful.