وَهٰذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيْمًاۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّذَّكَّرُوْنَ ( الأنعام: ١٢٦ )
wahādhā
وَهَٰذَا
And this
ṣirāṭu
صِرَٰطُ
(is the) way
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord -
mus'taqīman
مُسْتَقِيمًاۗ
straight
qad
قَدْ
Certainly
faṣṣalnā
فَصَّلْنَا
We have detailed
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِ
the Verses
liqawmin
لِقَوْمٍ
for a people
yadhakkarūna
يَذَّكَّرُونَ
who take heed
Wa haazaa siraatu Rabbika Mustaqeemaa; qad fassalnal Aayaati liqawminy yazzakkaroon (al-ʾAnʿām 6:126)
Sahih International:
And this is the path of your Lord, [leading] straight. We have detailed the verses for a people who remember. (Al-An'am [6] : 126)
1 Mufti Taqi Usmani
This is the path of your Lord, a straight path. We have made the verses elaborate for people who accept the advice.