Skip to main content
thumma
ثُمَّ
Moreover
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
mūsā
مُوسَى
Musa
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book,
tamāman
تَمَامًا
completing (Our Favor)
ʿalā
عَلَى
on
alladhī
ٱلَّذِىٓ
the one who
aḥsana
أَحْسَنَ
did good
watafṣīlan
وَتَفْصِيلًا
and an explanation
likulli
لِّكُلِّ
of every
shayin
شَىْءٍ
thing,
wahudan
وَهُدًى
and a guidance
waraḥmatan
وَرَحْمَةً
and mercy,
laʿallahum
لَّعَلَّهُم
so that they may
biliqāi
بِلِقَآءِ
in (the) meeting
rabbihim
رَبِّهِمْ
(with) their Lord
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe.

Summa aatainaa Moosal Kitaaba tammaaman 'alal lazeee ahsana wa tafseelal likulli shai'inw wa hudanw wa rahmatal la'allahum biliqaaa'i Rabbihim yu'minoon

Sahih International:

Then We gave Moses the Scripture, making complete [Our favor] upon the one who did good [i.e., Moses] and as a detailed explanation of all things and as guidance and mercy that perhaps in the meeting with their Lord they would believe.

1 Mufti Taqi Usmani

Then We gave Mūsā the Book, perfect for the one who does good, and explaining everything in detail, and a guidance and mercy, so that they may believe in meeting their Lord.