Skip to main content

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ الَّيْلُ رَاٰ كَوْكَبًا ۗقَالَ هٰذَا رَبِّيْۚ فَلَمَّآ اَفَلَ قَالَ لَآ اُحِبُّ الْاٰفِلِيْنَ  ( الأنعام: ٧٦ )

falammā
فَلَمَّا
So when
janna
جَنَّ
covered
ʿalayhi
عَلَيْهِ
over him
al-laylu
ٱلَّيْلُ
the night
raā
رَءَا
he saw
kawkaban
كَوْكَبًاۖ
a star
qāla
قَالَ
He said
hādhā
هَٰذَا
"This
rabbī
رَبِّىۖ
(is) my Lord"
falammā
فَلَمَّآ
But when
afala
أَفَلَ
it set
qāla
قَالَ
he said
لَآ
"Not
uḥibbu
أُحِبُّ
"(do) I like
l-āfilīna
ٱلْءَافِلِينَ
the ones that set"

Falammaa janna 'alaihil lailu ra aa kawkabaan qaala haaza Rabbee falammaaa afala qaala laaa uhibbul aafileen (al-ʾAnʿām 6:76)

Sahih International:

So when the night covered him [with darkness], he saw a star. He said, "This is my lord." But when it set, he said, "I like not those that set [i.e., disappear]." (Al-An'am [6] : 76)

1 Mufti Taqi Usmani

So, when the night enveloped him, he saw a star. He said, “This is my Lord.” But, when it vanished, he said, “I do not like those who vanish.”