Skip to main content
falammā
فَلَمَّا
When
raā
رَءَا
he saw
l-qamara
ٱلْقَمَرَ
the moon
bāzighan
بَازِغًا
rising
qāla
قَالَ
he said,
hādhā
هَٰذَا
"This
rabbī
رَبِّىۖ
(is) my Lord."
falammā
فَلَمَّآ
When
afala
أَفَلَ
it set
qāla
قَالَ
he said,
la-in
لَئِن
"If
lam
لَّمْ
(does) not
yahdinī
يَهْدِنِى
guide me
rabbī
رَبِّى
(is) my Lord,
la-akūnanna
لَأَكُونَنَّ
I will surely be
mina
مِنَ
among
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
the people
l-ḍālīna
ٱلضَّآلِّينَ
who went astray."

Falammmaa ra al qamara baazighan qaala haazaa Rabbee falammmmaaa afala qaala la'il lam yahdinee Rabbee la akoonanna minal qawmid daaalleen

Sahih International:

And when he saw the moon rising, he said, "This is my lord." But when it set, he said, "Unless my Lord guides me, I will surely be among the people gone astray."

1 Mufti Taqi Usmani

Later, when he saw the moon rising, he said, “This is my Lord.” But, when it vanished, he said, “Had my Lord not guided me, I would have been among those gone astray.”