Skip to main content

فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَۙ  ( الحاقة: ٤٧ )

famā
فَمَا
And not
minkum
مِنكُم
from you
min
مِّنْ
any
aḥadin
أَحَدٍ
one
ʿanhu
عَنْهُ
[from him]
ḥājizīna
حَٰجِزِينَ
(could) prevent

Famaa minkum min ahadin'anhu haajizeen (al-Ḥāq̈q̈ah 69:47)

Sahih International:

And there is no one of you who could prevent [Us] from him. (Al-Haqqah [69] : 47)

1 Mufti Taqi Usmani

and none of you could have saved him from it.