Skip to main content

لِّنَفْتِنَهُمْ فِيْهِۗ وَمَنْ يُّعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهٖ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًاۙ  ( الجن: ١٧ )

linaftinahum
لِّنَفْتِنَهُمْ
That We might test them
fīhi
فِيهِۚ
therein
waman
وَمَن
And whoever
yuʿ'riḍ
يُعْرِضْ
turns away
ʿan
عَن
from
dhik'ri
ذِكْرِ
the Remembrance
rabbihi
رَبِّهِۦ
(of) his Lord
yasluk'hu
يَسْلُكْهُ
He will make him enter
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
ṣaʿadan
صَعَدًا
severe

Linaftinahum feeh; wa many yu'rid 'an zikri rabbihee yasluk hu 'azaaban sa'adaa (al-Jinn 72:17)

Sahih International:

So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment. (Al-Jinn [72] : 17)

1 Mufti Taqi Usmani

so that We test them thereby; and if one turns away from the remembrance of his Lord, He will thrust him into a severe torment,