Skip to main content

اِنْ تَسْتَفْتِحُوْا فَقَدْ جَاۤءَكُمُ الْفَتْحُۚ وَاِنْ تَنْتَهُوْا فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْۚ وَاِنْ تَعُوْدُوْا نَعُدْۚ وَلَنْ تُغْنِيَ عَنْكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْـًٔا وَّلَوْ كَثُرَتْۙ وَاَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُؤْمِنِيْنَ ࣖ   ( الأنفال: ١٩ )

in
إِن
If
tastaftiḥū
تَسْتَفْتِحُوا۟
you ask for victory
faqad
فَقَدْ
then certainly
jāakumu
جَآءَكُمُ
has come to you
l-fatḥu
ٱلْفَتْحُۖ
the victory
wa-in
وَإِن
And if
tantahū
تَنتَهُوا۟
you desist
fahuwa
فَهُوَ
then it (is)
khayrun
خَيْرٌ
good
lakum
لَّكُمْۖ
for you
wa-in
وَإِن
but if
taʿūdū
تَعُودُوا۟
you return
naʿud
نَعُدْ
We will return (too)
walan
وَلَن
And never
tugh'niya
تُغْنِىَ
will avail
ʿankum
عَنكُمْ
you
fi-atukum
فِئَتُكُمْ
your forces
shayan
شَيْـًٔا
anything
walaw
وَلَوْ
even if
kathurat
كَثُرَتْ
(they are) numerous
wa-anna
وَأَنَّ
And that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
maʿa
مَعَ
(is) with
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers

In tastaftihoo faqad jaaa'akumul fathu wa in tantahoo fahuwa khairul lakum wa in ta'oodoo na'ud wa lan tughniya 'ankum fi'atukum shai'anw wa law kasurat wa annal laaha ma'al mu'mineen (al-ʾAnfāl 8:19)

Sahih International:

If you [disbelievers] seek the decision [i.e., victory] – the decision [i.e., defeat] has come to you. And if you desist [from hostilities], it is best for you; but if you return [to war], We will return, and never will you be availed by your [large] company at all, even if it should increase; and [that is] because Allah is with the believers. (Al-Anfal [8] : 19)

1 Mufti Taqi Usmani

(O unbelievers,) if you were looking for a decision, the ‘decision’ has come upon you. And if you give up, it is better for you. And if you repeat, We shall repeat. And your people shall not suffice you at all, even though they are many in number; and Allah is with the believers.