Skip to main content

وَمَا لَهُمْ اَلَّا يُعَذِّبَهُمُ اللّٰهُ وَهُمْ يَصُدُّوْنَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَا كَانُوْٓا اَوْلِيَاۤءَهٗۗ اِنْ اَوْلِيَاۤؤُهٗٓ اِلَّا الْمُتَّقُوْنَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( الأنفال: ٣٤ )

wamā
وَمَا
But what
lahum
لَهُمْ
(is) for them
allā
أَلَّا
that not
yuʿadhibahumu
يُعَذِّبَهُمُ
(should) punish them
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
wahum
وَهُمْ
while they
yaṣuddūna
يَصُدُّونَ
hinder (people)
ʿani
عَنِ
from
l-masjidi
ٱلْمَسْجِدِ
Al-Masjid
l-ḥarāmi
ٱلْحَرَامِ
Al-Haraam
wamā
وَمَا
while not
kānū
كَانُوٓا۟
they are
awliyāahu
أَوْلِيَآءَهُۥٓۚ
its guardians?
in
إِنْ
Not (can be)
awliyāuhu
أَوْلِيَآؤُهُۥٓ
its guardians
illā
إِلَّا
except
l-mutaqūna
ٱلْمُتَّقُونَ
the ones who fear Allah
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
لَا
(do) not
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know

Wa maa lahum allaa yu'az zibahumul laahu wa hum yasuddoona 'anil Masjidil-Haraami wa maa kaanooo awliyaaa'ah; in awliyaaa' uhooo illal muttaqoona wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon (al-ʾAnfāl 8:34)

Sahih International:

But why should Allah not punish them while they obstruct [people] from al-Masjid al-Haram and they were not [fit to be] its guardians? Its [true] guardians are not but the righteous, but most of them do not know. (Al-Anfal [8] : 34)

1 Mufti Taqi Usmani

And what privilege do they have that Allah should not punish them, while they prevent (people) from Al-Masjid-ul-Harām (the Sacred Mosque), even though they are not (competent to be) its custodians? Its (competent) custodians are none but the God-fearing, but most of them do not know.