فَلَمَّا جَاۤءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰٓى اَلْقُوْا مَآ اَنْتُمْ مُّلْقُوْنَ ( يونس: ٨٠ )
falammā
فَلَمَّا
So when
پس هنگامي كه
jāa
جَآءَ
came
آمد
l-saḥaratu
ٱلسَّحَرَةُ
the magicians
ساحران
qāla
قَالَ
said
گفت
lahum
لَهُم
to them
به آنان
mūsā
مُّوسَىٰٓ
Musa
موسي
alqū
أَلْقُوا۟
"Throw
بیفکنید
mā
مَآ
whatever
آن چه
antum
أَنتُم
you
شما
mul'qūna
مُّلْقُونَ
(wish to) throw"
افکنندگان
Falammaa jaaa'assa haratu qaala lahum Moosaaa alqoo maaa antum mulqoon
حسین تاجی گله داری:
پس چون جادوگران آمدند، موسی به آنها گفت: «آنچه شما (از وسایل سحر) میتوانید بیفکنید، (اکنون بر زمین) بیفکنید».
English Sahih:
So when the magicians came, Moses said to them, "Throw down whatever you will throw." (Yunus [10] : 80)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس چون ساحران را نزد فرعون آوردند موسی علیه السلام با اطمینان به پیروزی خویش بر آنها به ایشان گفت: - ای ساحران- سِحرِتان را بیندازید.