وَتَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوْشِۗ ( القارعة: ٥ )
watakūnu
وَتَكُونُ
And will be
و می شود
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
کوهها
kal-ʿih'ni
كَٱلْعِهْنِ
like wool
مانند پشم رنگ شده
l-manfūshi
ٱلْمَنفُوشِ
fluffed up
حلاجی شده
Wa ta koonul jibalu kal 'ihnil manfoosh
حسین تاجی گله داری:
و گوهها مانند پشم رنگین حلاجی شده خواهد بود.
English Sahih:
And the mountains will be like wool, fluffed up. (Al-Qari'ah [101] : 5)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و کوهها در تیزروی و سرعت مانند پشم حلاجیشده میشوند.
2 Islamhouse
و کوهها مانند پشم رنگینِ حلاجیشده خواهند شد.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 101:11 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
و كوهها چون پشم رنگين حلاجى شده شوند
6 Baha Oddin Khorramshahi
و کوهها مانند پشمهای زده باشند
7 Hussain Ansarian
و کوه ها مانند پشم رنگین حلاجی شده گردد
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و کوهها همچون پشم زده شده متلاشی گردد
9 Mohammad Kazem Moezzi
و شوند کوهها مانند پشم زده
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و كوهها مانند پشم زدهشده رنگين شود
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و کوهها مانند پشمِ زدهشدهاند
12 Mohsen Gharaati
و کوهها مانند پشمِ رنگین حلاّجى شده گردد
13 Mostafa Khorramdel
و کوهها، همسان پشمِ رنگارنگِ حلّاجی شده میشوند
14 Naser Makarem Shirazi
و کوهها مانند پشم رنگین حلاّجیشده میگردد
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و كوهها مانند پشم رنگين زدهشده
- القرآن الكريم - القارعة١٠١ :٥
Al-Qari'ah101:5