Skip to main content

وَلَآ اَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدْتُّمْۙ  ( الكافرون: ٤ )

walā
وَلَآ
And not
و نه
anā
أَنَا۠
I am
من
ʿābidun
عَابِدٌ
a worshipper
پرستش کننده
مَّا
(of) what
آن چه
ʿabadttum
عَبَدتُّمْ
you worship
پرستیدید

Wa laa ana 'abidum maa 'abattum

حسین تاجی گله داری:

و نه من پرستش‌گر آنچه شما پرستش کرده‌اید خواهم بود.

English Sahih:

Nor will I be a worshipper of what you worship. (Al-Kafirun [109] : 4)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و نه من بت‌هایی را که شما عبادت کردید عبادت می‌کنم.