مَآ اَغْنٰى عَنْهُ مَالُهٗ وَمَا كَسَبَۗ ( المسد: ٢ )
mā
مَآ
Not
نه
aghnā
أَغْنَىٰ
(will) avail
بی نیاز کرد
ʿanhu
عَنْهُ
him
از او
māluhu
مَالُهُۥ
his wealth
مالش
wamā
وَمَا
and what
و آن چه
kasaba
كَسَبَ
he earned
به دست آورد
Maa aghna 'anhu maaluhu wa ma kasab
حسین تاجی گله داری:
مال و ثروتش و آنچه را به دست آورده بود به او سودی نبخشید.
English Sahih:
His wealth will not avail him or that which he gained. (Al-Masad [111] : 2)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
مال و فرزندش او را از چه چیزی بینیاز ساخت؟ نه عذابی از او دفع کردند، و نه رحمتی برایش کسب کردند.