Skip to main content

فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ  ( الحجر: ٣٠ )

fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
پس سجده کرد
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
فرشتگان
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
همه ی آنها
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together
یکسره

Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon

حسین تاجی گله داری:

پس همۀ فرشتگان با همدیگر سجده کردند.

English Sahih:

So the angels prostrated – all of them entirely, (Al-Hijr [15] : 30)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس فرشتگان اطاعت کردند، و همگی همان‌گونه که پروردگارشان به آنها فرمان داده بود به سجده افتادند.