فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ ( الحجر: ٣٠ )
fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
پس سجده کرد
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
فرشتگان
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
همه ی آنها
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together
یکسره
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon
حسین تاجی گله داری:
پس همۀ فرشتگان با همدیگر سجده کردند.
English Sahih:
So the angels prostrated – all of them entirely, (Al-Hijr [15] : 30)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس فرشتگان اطاعت کردند، و همگی همانگونه که پروردگارشان به آنها فرمان داده بود به سجده افتادند.