Skip to main content

وَقُلْ اِنِّيْٓ اَنَا النَّذِيْرُ الْمُبِيْنُۚ   ( الحجر: ٨٩ )

waqul
وَقُلْ
And say
و بگو
innī
إِنِّىٓ
"Indeed I
همانا من
anā
أَنَا
[I] am
من
l-nadhīru
ٱلنَّذِيرُ
a warner
هشدار دهنده
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
clear"
آشکار

Wa qul inneee anan nazeerul mubeen

حسین تاجی گله داری:

و بگو: «همانا من هشدار دهندۀ آشکارم».

English Sahih:

And say, "Indeed, I am the clear warner" – (Al-Hijr [15] : 89)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و -ای رسول- به آنها بگو: همانا من انذار دهنده‌ای آشکار از عذاب هستم.