او کسی است که از آسمان برایتان آبی نازل کرد، که از آن (آب) آشامیدنی است، و از آن (گیاهان و) درختانی (می روید) که (حیوانات خود را) در آن میچرانید.
English Sahih:
It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals]. (An-Nahl [16] : 10)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
او سبحانه ذاتی است که از ابر برایتان آبی فرو فرستاد، که شما و چارپایانتان از آن مینوشید، و درختی که چارپایانتان را در آن میچرانید از این آب میروید.
2 Islamhouse
او همان ذاتی است که آبی از آسمان فروفرستاد که آشامیدنیِ شما از آن است و [گیاه و] درختی كه [چهارپایان خود را] در آن مىچرانید [نیز] از آن [آب] است.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 16:11 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
اوست كه از آسمان برايتان باران نازل كرد. از آن مىنوشيد و بدان گياه مىرويد و چارپايان را مىچرانيد
5 Abolfazl Bahrampour
اوست كه از آسمان آبى فرستاد كه از آن مىنوشيد و از آن درخت و گياه مىرويد كه در آن [چهارپايان را] مىچرانيد
6 Baha Oddin Khorramshahi
او کسی است که از آسمان آبی فرو فرستاد که آشامیدنی شما از آن است و از همان گیاهان میروید که در آن [چارپایانتان را] میچرانید
7 Hussain Ansarian
اوست که از آسمان، آبی برای شما نازل کرد که بخشی از آن نوشیدنی است و از بخشی از آن درخت و گیاه می روید که [دام هایتان] را در آن می چرانید
8 Mahdi Elahi Ghomshei
اوست خدایی که آب باران را از آسمان فرو فرستاد که هم از آن میآشامید و هم درخت و گیاه از آن میروید که به میوه آن شما، و به برگش حیوانات شما، برخوردار میشوید
9 Mohammad Kazem Moezzi
او است آنکه فرستاد از آسمان آبی برای شما از آن است نوشابه و از آن است درختی که در آن میچرانید
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
اوست كسى كه از آسمان، آبى فرود آورد كه [آب] آشاميدنى شما از آن است، و روييدنى[هايى] كه [رمههاى خود را] در آن مىچرانيد [نيز] از آن است
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
اوست کسی که از آسمان، آبی فرود آورد که برایتان از آن آشامیدنی و روییدنی(هایی) است (که رمههای خود را) در آن میچرانید
12 Mohsen Gharaati
اوست آن که براى شما از آسمان آبى فرستاد که نوشیدنى شما از آن است. و گیاهانى که [چهارپایان خود را] در آن مىچرانید، از آن است
13 Mostafa Khorramdel
او کسی است که از آسمان آبی فرو فرستاده است (که مایهی حیات است) و شما از آن مینوشید (و زلال و گوارایش مییابید) و به سبب آن گیاهان و درختان میرویند و شما حیوانات خود را در میان آنها میچرانید
14 Naser Makarem Shirazi
او کسی است که از آسمان، آبی فرستاد، که نوشیدن شما از آن است؛ و (همچنین) گیاهان و درختانی که حیوانات خود را در آن به چرا میبرید، نیز از آن است
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
اوست آن كه از آسمان آبى فرو فرستاد كه شما را از آن آشاميدنى است و از آن درخت و گياه مىرويد كه در آن [چارپايان را] مىچرانيد