شکرگزار نعمتهای الله بود، (الله) او را برگزید، و به راه راست هدایتش نمود.
English Sahih:
[He was] grateful for His favors. He [i.e., Allah] chose him and guided him to a straight path. (An-Nahl [16] : 121)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و شکرگزار نعمتهای الله که بر او ارزانی داشت بود، و الله او را برای نبوت برگزید، و بهسوی دین استوار اسلام هدایت کرد.
2 Islamhouse
[او] شکرگزارِ نعمتهای الله بود. [الله] وی را برگزید و به راه راست هدایت نمود.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 16:123 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و سپاسگزار نعمتهاى او بود، خداوندش برگزيد و به راه راست هدايت كرد
5 Abolfazl Bahrampour
و شكرگزار نعمتهاى او بود و خدا او را برگزيد و به راهى راست هدايتش كرد
6 Baha Oddin Khorramshahi
که در برابر نعمتهای او سپاسگزار بود [و خداوند] او را برگزید و به راه راست هدایت کرد
7 Hussain Ansarian
سپاس گزار نعمت های او بود، خدا او را برگزید وبه راهی راست راهنمایی اش کرد
8 Mahdi Elahi Ghomshei
همیشه شکرگزار نعمتهای خدا بود که خدا او را (به رسالت) برگزید و به راه مستقیمش هدایت فرمود
9 Mohammad Kazem Moezzi
سپاسگزارنده نعمتهای او برگزیدش و رهبریش کرد بسوی راهی راست
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
[و] نعمتهاى او را شكرگزار بود. [خدا] او را برگزيد و به راهى راست هدايتش كرد
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
حال آنکه نعمتهایش را شکرگزار بود، (خدا) او را برگزید و به راهی راست هدایتش فرمود
12 Mohsen Gharaati
او نسبت به نعمتهاى خداوند شکرگزار بود. [خدا] او را برگزید و به راهى راست هدایتش کرد
13 Mostafa Khorramdel
او سپاسگزار نعمتهای خدا بود، (و به خاطر این خصال حمیده، خدا برای حمل رسالت) او را برگزید و به راه راست (منتهی به بهشت جاویدان و نعمت سرمدی یزدان) رهنمودش گردانید
14 Naser Makarem Shirazi
شکرگزار نعمتهای پروردگار بود؛ خدا او را برگزید؛ و به راهی راست هدایت نمود
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
سپاسدار نعمتهاى او بود، [خداى] او را برگزيد و به راه راست راه نمود