وَعَلٰمٰتٍۗ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُوْنَ ( النحل: ١٦ )
waʿalāmātin
وَعَلَٰمَٰتٍۚ
And landmarks
و علاماتی
wabil-najmi
وَبِٱلنَّجْمِ
And by the stars
و با ستارگان
hum
هُمْ
they
ايشان
yahtadūna
يَهْتَدُونَ
guide themselves
راه می یابند
Wa 'alaamaat; wa bin najmi hum yahtadoon
حسین تاجی گله داری:
و (نیز) نشانهها (قرار داد) و (در هنگام شب) بوسیله ستارهگان راه مییابند.
English Sahih:
And landmarks. And by the stars they are [also] guided. (An-Nahl [16] : 16)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و در زمین نشانههای آشکاری برایتان قرار داد که برای حرکت در روز از آنها راه مییابید، و ستارگان را در آسمان برایتان قرار داد تا شب هنگام راه را با آنها بیابید.