(هرگز) معبود دیگری را با الله (شریک) قرار مده، که آنگاه نکوهیدۀ خوار (بی یار و یاور) خواهی نشست.
English Sahih:
Do not make [as equal] with Allah another deity and [thereby] become censured and forsaken. (Al-Isra [17] : 22)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای بنده- همراه الله معبودی دیگر قرار نده تا او را عبادت کنی، که در این صورت نزد الله مورد مؤاخذه قرار میگیری، و نزد بندگان صالح او تعالی هیچ ستایشگری نخواهی داشت، و از یاری الله محروم میمانی و هیچ یاوری نخواهی داشت.
2 Islamhouse
[ای انسان، هرگز هیچ] معبود دیگری را با الله [شریک] قرار نده که نکوهیده و بییاور خواهی ماند.
3 Tafsir as-Saadi
لاَّ تَجْعَل مَعَ اللّهِ إِلَـهًا آخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُومًا مَّخْذُولاً با خداوند معبود ديگري قرار مده تا نکوهش شده (و) بي ياور بنشيني. (22) این چنین معتقد مباش که یکی از مخلوقها سزاوار چیزی از عبادت است. و هیچکدام از مخلوقات را، با خداوند شریک مگردان؛ زیرا چنین چیزی، سبب مذمت و رسوایی میگردد. خداوند و فرشتگان و پیامبرانش، از شرک نهی کردهاند؛ و عمل شرک، به شدت مورد نکوهش قرار گرفته است. و برای شرک، نامهای زشت و صفتهای زشتی قرار دادهاند؛ و فردی که دست به شرک میزند، زشت ترین مخلوق میباشد؛ و به اندازهای که رابطهاش را با خداوند قطع نموده است، در امر دین و دنیای خود رسوا میگردد. پس هرکس که دست به دامان غیر خدا شود، او بییاور است و به همان چیزی سپرده میشود که دست به دامان آن شده است. و هیچ مخلوقی نمیتواند دیگری را سودی ببخشد مگر اینکه خداوند بخواهد. وهرکس معبودی دیگر با خداوند شریک بگرداند، مورد نکوهش قرار میگیرد و خوار و رسوا میشود. و هرکس خداوند را یکی بداند و دین و عبادت را تنها برای او انجام دهد و فقط به وی روی آوَرَد، چنین فردی مورد ستایش است و در همۀ حالات یاری میشود.
4 Abdolmohammad Ayati
با خداى يكتا، خداى ديگرى به خدايى مگير، كه نكوهيده و خوار خواهى ماند
5 Abolfazl Bahrampour
با خدا معبود ديگرى قرار مده كه نكوهيده و وانهاده فرو نشينى
6 Baha Oddin Khorramshahi
در جنب خداوند، خدایی دیگر قائل مشو، که نکوهیده و بییار و یاور بنشینی
7 Hussain Ansarian
با خدا معبودی دیگر قرار مده که [نزد شایستگان] نکوهیده و [در دنیا و آخرت] بی یار و یاور شوی
8 Mahdi Elahi Ghomshei
هرگز با خدای یکتا شرک و شریک میاور و گر نه به نکوهش و خذلان ابدی خواهی نشست
9 Mohammad Kazem Moezzi
و قرار مده با خدا خدائی دیگر را که بنشینی نکوهیده خوارشده
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
معبود ديگرى با خدا قرار مده تا نكوهيده و وامانده بنشينى
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
با خدا معبود دیگری (را شریک) قرار مده. پس (اگر چنان کنی) در حالی که نکوهیده و خوار شدهای، زمینگیر میشوی
12 Mohsen Gharaati
با خداوند، معبود دیگرى قرار مده كه نكوهیده و سرافكنده خواهى نشست
13 Mostafa Khorramdel
(ای انسان!) با یزدان، خدای دیگری قرار مده (و معبود خود مدان و به فریاد مخوان) که نکوهیده و زبون شوی
14 Naser Makarem Shirazi
هرگز معبود دیگری را با خدا قرار مده، که نکوهیده و بییار و یاور خواهی نشست
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
با خداى يكتا، خداى ديگر مگير، كه نكوهيده و فروگذاشته خواهى نشست