صُمٌّ ۢ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُوْنَۙ ( البقرة: ١٨ )
ṣummun
صُمٌّۢ
Deaf
كر
buk'mun
بُكْمٌ
dumb
لال
ʿum'yun
عُمْىٌ
blind
كور
fahum
فَهُمْ
so they
پس آنان
lā
لَا
not
باز نميگردند
yarjiʿūna
يَرْجِعُونَ
[they] will not return
باز نميگردند
Summum bukmun 'umyun fahum laa yarji'oon
حسین تاجی گله داری:
کرانند، گنگانند، کورانند، پس باز نمیگردند.
English Sahih:
Deaf, dumb and blind – so they will not return [to the right path]. (Al-Baqarah [2] : 18)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بنابراین، منافقان کرانی هستند که حق را به نیت پذیرش نمیشنوند، گنگانی هستند که حق را به زبان نمیآورند، کورانی هستند که آن را نمیبینند؛ و از گمراهی خویش بازنمیگردند.