Skip to main content

صُمٌّ ۢ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُوْنَۙ  ( البقرة: ١٨ )

ṣummun
صُمٌّۢ
Deaf
كر
buk'mun
بُكْمٌ
dumb
لال
ʿum'yun
عُمْىٌ
blind
كور
fahum
فَهُمْ
so they
پس آنان
لَا
not
باز نمي‌گردند
yarjiʿūna
يَرْجِعُونَ
[they] will not return
باز نمي‌گردند

Summum bukmun 'umyun fahum laa yarji'oon

حسین تاجی گله داری:

کرانند، گنگانند، کورانند، پس باز نمی‌گردند.

English Sahih:

Deaf, dumb and blind – so they will not return [to the right path]. (Al-Baqarah [2] : 18)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

بنابراین، منافقان کرانی هستند که حق را به نیت پذیرش نمی‌شنوند، گنگانی هستند که حق را به زبان نمی‌آورند، کورانی هستند که آن را نمی‌بینند؛ و از گمراهی خویش بازنمی‌گردند.