Skip to main content
صُمٌّۢ
Глухие,
بُكْمٌ
немые,
عُمْىٌ
слепые, –
فَهُمْ
и они
لَا
не
يَرْجِعُونَ
вернутся

Кулиев (Elmir Kuliev):

Глухие, немые, слепые! Они не вернутся на прямой путь.

1 Абу Адель | Abu Adel

(Эти лицемеры) глухие (чтобы слышать истину), немые (чтобы говорить ее), слепые (чтобы видеть свет истинного пути), – и они не (могут) (обратно) возвратиться (из своего неверия к Вере, которую когда-то променяли на заблуждение).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Они глухи, немы, слепы; они не обратятся.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Глухие, немые, слепые, - и они не возвращаются (к Аллаху).

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Глухие, слепые, не сойдут они [с ложного пути].

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Глухие, немые и слепые по отношению к Свету Аллаха и Его Истине, они не могут возвратиться с пути греха на прямой путь, указанный Аллахом.

6 Порохова | V. Porokhova

(И вот теперь), глухи, немы и слепы, Они не возвратятся (к Богу).

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Глухие, немые, слепые! Они не вернутся на прямой путь.

Лицемеры глухи ко всему, что приносит добро, безмолвны, когда речь заходит о нем, и слепы по отношению к истине. Им не суждено вернуться на прямой путь, потому что они познали истину и сознательно отвернулись от нее. Они отличаются от тех, кто отказывается от истины по причине своего невежества или заблуждения. Такие люди не понимают того, что совершают, и имеют больше шансов вернуться на прямой путь.