Skip to main content

يٰبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ قَدْ اَنْجَيْنٰكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوٰعَدْنٰكُمْ جَانِبَ الطُّوْرِ الْاَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوٰى   ( طه: ٨٠ )

yābanī
يَٰبَنِىٓ
O Children of Israel!
فرزندان
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
O Children of Israel!
اسرائيل (حضرت يعقوب)
qad
قَدْ
Verily
البته
anjaynākum
أَنجَيْنَٰكُم
We delivered you
نجات دادیم شما را
min
مِّنْ
from
از
ʿaduwwikum
عَدُوِّكُمْ
your enemy
دشمنتان
wawāʿadnākum
وَوَٰعَدْنَٰكُمْ
and We made a covenant with you
و قرارگذاشتیم با شما
jāniba
جَانِبَ
on (the) side
کنار راست کوه طور
l-ṭūri
ٱلطُّورِ
(of) the Mount
کنار راست کوه طور
l-aymana
ٱلْأَيْمَنَ
the right
کنار راست کوه طور
wanazzalnā
وَنَزَّلْنَا
and We sent down
و نازل کردیم
ʿalaykumu
عَلَيْكُمُ
to you
بر شما
l-mana
ٱلْمَنَّ
the Manna
ترنجبین یا نوعی عسل
wal-salwā
وَٱلسَّلْوَىٰ
and the quails
مرغ بریان

Yaa Baneee Israaa'eela qad anjainaakum min 'aduw wikum wa wa'adnaakum jaanibat Tooril aimana wa nazzalnaa 'alaikumul Manna was Salwaa

حسین تاجی گله داری:

ای بنی اسرائیل! به‌راستی (ما) شما را از (دست) دشمنانتان نجات دادیم، و در طرف راست (کوه) طور با شما وعده گذاردیم، (تا تورات را بر شما نازل کنیم) و بر شما «منّ» (= ترنجبین) و «سلوی» (= بلدرچین) نازل کردیم.

English Sahih:

O Children of Israel, We delivered you from your enemy, and We made an appointment with you at the right side of the mount, and We sent down to you manna and quails, (Taha [20] : 80)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و پس از اینکه بنی‌اسرائیل را از فرعون و لشکریانش رهانیدیم به آنها گفتیم: ای بنی‌اسرائیل، به تحقیق که شما را از دشمن‌تان نجات دادیم، و به شما وعده دادیم که در سمت راست درۀ واقع در کنار کوه طور با موسی علیه السلام سخن بگوییم، و در بیابان تیه که سرگردان بودید از نعمت خویش شرابی شیرین مانند عسل و پرنده‌ای کوچک با گوشت لذیذ شبیه بلدرچین برای‌تان فرو فرستادیم.