الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُوْنَ ( الأنبياء: ٤٩ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
كساني كه
yakhshawna
يَخْشَوْنَ
fear
ميترسند
rabbahum
رَبَّهُم
their Lord
پروردگارشان
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ
in the unseen
در نهان
wahum
وَهُم
and they
و ايشان
mina
مِّنَ
of
از
l-sāʿati
ٱلسَّاعَةِ
the Hour
قیامت
mush'fiqūna
مُشْفِقُونَ
(are) afraid
ترسانان
Allazeena yakhshawna Rabbahum bilghaibi wa hum minas Saa'ati mushfiqoon
حسین تاجی گله داری:
(همانا) کسانیکه در نهان از پروردگارشان میترسند، و آنان از قیامت بیم دارند.
English Sahih:
Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. (Al-Anbya [21] : 49)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
همان کسانیکه از کیفر پروردگارشان که به آن ایمان دارند میترسند هر چند آن را ندیده باشند، و همانها که از قیامت بیمناک هستند.