Skip to main content

الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُوْنَ   ( الأنبياء: ٤٩ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
كساني كه
yakhshawna
يَخْشَوْنَ
fear
مي‌ترسند
rabbahum
رَبَّهُم
their Lord
پروردگارشان
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ
in the unseen
در نهان
wahum
وَهُم
and they
و ايشان
mina
مِّنَ
of
از
l-sāʿati
ٱلسَّاعَةِ
the Hour
قیامت
mush'fiqūna
مُشْفِقُونَ
(are) afraid
ترسانان

Allazeena yakhshawna Rabbahum bilghaibi wa hum minas Saa'ati mushfiqoon

حسین تاجی گله داری:

(همانا) کسانی‌که در نهان از پروردگارشان می‌ترسند، و آنان از قیامت بیم دارند.

English Sahih:

Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. (Al-Anbya [21] : 49)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

همان کسانی‌که از کیفر پروردگارشان که به آن ایمان دارند می‌ترسند هر چند آن را ندیده باشند، و همان‌ها که از قیامت بیمناک هستند.