الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَهُمْ مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُوْنَ ( الأنبياء: ٤٩ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
كساني كه
yakhshawna
يَخْشَوْنَ
fear
ميترسند
rabbahum
رَبَّهُم
their Lord
پروردگارشان
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِ
in the unseen
در نهان
wahum
وَهُم
and they
و ايشان
l-sāʿati
ٱلسَّاعَةِ
the Hour
قیامت
mush'fiqūna
مُشْفِقُونَ
(are) afraid
ترسانان
Allazeena yakhshawna Rabbahum bilghaibi wa hum minas Saa'ati mushfiqoon
حسین تاجی گله داری:
(همانا) کسانیکه در نهان از پروردگارشان میترسند، و آنان از قیامت بیم دارند.
English Sahih:
Who fear their Lord unseen, while they are of the Hour apprehensive. (Al-Anbya [21] : 49)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
همان کسانیکه از کیفر پروردگارشان که به آن ایمان دارند میترسند هر چند آن را ندیده باشند، و همانها که از قیامت بیمناک هستند.
2 Islamhouse
[همان] کسانی که در نهان از پروردگارشان میترسند و از قیامت بیمناکند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 21:50 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آنان كه از خداى خويش در نهان مىترسند و از روز قيامت هراسناكند
5 Abolfazl Bahrampour
[همان] كسانى كه از پروردگارشان در نهان پروا دارند و از قيامت بيمناكند
6 Baha Oddin Khorramshahi
همان کسانی که از پروردگارشان در نهان میترسند، و هم آنان که از قیامت بیمناکند
7 Hussain Ansarian
همانان که در پنهانی از پروردگارشان می ترسند و از قیامت هم بیمناکند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
متقیان همانهایی هستند که از خدای خود در نهان میترسند و از ساعت قیامت و روز جزا سخت هراسانند
9 Mohammad Kazem Moezzi
آنان که میترسند پروردگار خویش را پنهان و ایشانند از قیامت هراسان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
[همان] كسانى كه از پروردگارشان در نهان مىترسند و از قيامت هراسناكند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
(همان) کسانی که از پروردگارشان در نهان میهراسند، حال آنکه از (آن) ساعت - از روی عظمتش - هراسناکند
12 Mohsen Gharaati
[همان] کسانى که از پروردگارشان در نهان مىترسند و همانانى که از قیامت در هراسند
13 Mostafa Khorramdel
همان کسانی که از پروردگارشان در غیب و نهان میترسند و از (شدائد و دادگاهی روز) قیامت در هول و هراس بسر میبرند
14 Naser Makarem Shirazi
همانان که از پروردگارشان در نهان میترسند، و از قیامت بیم دارند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آنان كه از پروردگار خويش در نهان مىترسند و از رستاخيز بيمناكند
- القرآن الكريم - الأنبياء٢١ :٤٩
Al-Anbiya'21:49