قُلْنَا يَا نَارُ كُوْنِيْ بَرْدًا وَّسَلٰمًا عَلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ ۙ ( الأنبياء: ٦٩ )
qul'nā
قُلْنَا
We said
گفتيم
yānāru
يَٰنَارُ
"O fire!
آتش
bardan
بَرْدًا
cool[ness]
سرد
wasalāman
وَسَلَٰمًا
and safe[ty]
و سلامت، و بی آسیب
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim"
ابراهيم
Qulnaa yaa naaru koonee bardanw wa salaaman 'alaaa Ibraaheem
حسین تاجی گله داری:
(سرانجام آنها او را به آتش انداختند، ولی ما) گفتیم: «ای آتش! بر ابراهیم سرد و سلامت باش».
English Sahih:
We [i.e., Allah] said, "O fire, be coolness and safety upon Abraham." (Al-Anbya [21] : 69)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آنگاه آتشی برافروختند و ابراهیم علیه السلام را در آن افکندند، پس گفتیم: ای آتش، برای ابراهیم خنک و ایمن باش. پس چنین شد، و آسیبی به او نرساند.
2 Islamhouse
[سرانجام او را در آتش انداختند؛ ولی ما] گفتیم: «ای آتش، بر ابراهیم سرد و سلامت باش».
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 21:73 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
گفتيم: اى آتش، بر ابراهيم خنك و سلامت باش
5 Abolfazl Bahrampour
گفتيم: اى آتش! براى ابراهيم سرد و سلامت باش
6 Baha Oddin Khorramshahi
گفتیم ای آتش بر ابراهیم سرد و سلامت شو
7 Hussain Ansarian
[پس او را در آتش افکندند] گفتیم: ای آتش! برابر ابراهیم سرد و بی آسیب باش
8 Mahdi Elahi Ghomshei
(پس آن قوم آتشی سخت افروختند و ابراهیم را در آن افکندند) ما خطاب کردیم که ای آتش سرد و سالم برای ابراهیم باش (آتش به خطاب خدا گل و ریحان گردید)
9 Mohammad Kazem Moezzi
گفتیم ای آتش باش سرد و سلامت بر ابراهیم
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
گفتيم: «اى آتش، براى ابراهيم سرد و بىآسيب باش.»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
گفتیم: «آتش! برای ابراهیم سردی و سلامتیای باش.»
12 Mohsen Gharaati
[آتشى بزرگ فراهم کردند و ابراهیم را به درون آن افکندند؛ ولی ما] گفتیم: اى آتش! بر ابراهیم سرد و سلامت باش
13 Mostafa Khorramdel
(آتشی را برافروختند و ابراهیم را در آن انداختند و) ما به آتش دستور دادیم که ای آتش سرد و سالم شو بر ابراهیم (و کمترین زیانی بدو مرسان)
14 Naser Makarem Shirazi
(سرانجام او را به آتش افکندند؛ ولی ما) گفتیم: «ای آتش! بر ابراهیم سرد و سالم باش!»
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
گفتيم: اى آتش، بر ابراهيم سرد و سلامت باش
- القرآن الكريم - الأنبياء٢١ :٦٩
Al-Anbiya'21:69