وَاِنَّكَ لَتَدْعُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ ( المؤمنون: ٧٣ )
wa-innaka
وَإِنَّكَ
And indeed you
و همانا تو
latadʿūhum
لَتَدْعُوهُمْ
certainly call them
جداً فرا می خوانی آنها را
ilā
إِلَىٰ
to
به
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
(the) Path
راه
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
Straight
راست
Wa innaka latad'oohum ilaa Siraatim Mustaqeem
حسین تاجی گله داری:
و یقیناً تو آنها را به راه راست دعوت میکنی.
English Sahih:
And indeed, you invite them to a straight path. (Al-Mu'minun [23] : 73)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و - ای رسول- همانا تو اینها و دیگران را به راه راستی که هیچ انحرافی ندارد، یعنی همان راه اسلام فرا میخوانی.