Skip to main content
وَإِنَّكَ
И, поистине, ты
لَتَدْعُوهُمْ
однозначно, призываешь их
إِلَىٰ
к
صِرَٰطٍ
пути
مُّسْتَقِيمٍ
прямому.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, ты призываешь их на прямой путь.

1 Абу Адель | Abu Adel

И, поистине, ты (о, Мухаммад) призываешь их [свой народ и других] к прямому пути [к истинной вере - Исламу].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Истинно, ты зовешь их на прямой путь;

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И ведь ты призываешь их к прямому пути.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И ты, истинно, зовешь их на прямой путь.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Ты (о Мухаммад!) призываешь их к религии истины - к прямому пути, ведущему к счастью.

6 Порохова | V. Porokhova

Ты их, поистине, зовешь к пути прямому,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Воистину, ты призываешь их на прямой путь.