وَالْخَامِسَةَ اَنَّ غَضَبَ اللّٰهِ عَلَيْهَآ اِنْ كَانَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ( النور: ٩ )
wal-khāmisata
وَٱلْخَٰمِسَةَ
And the fifth
و (بار) پنجم
anna
أَنَّ
that
كه
ghaḍaba
غَضَبَ
the wrath of Allah
خشم
l-lahi
ٱللَّهِ
the wrath of Allah
خداوند
ʿalayhā
عَلَيْهَآ
(be) upon her
بر آن
in
إِن
if
اگر
kāna
كَانَ
he is
بود
mina
مِنَ
of
از
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful
راستگویان
Wal khaamisata anna ghadabal laahi 'alaihaaa in kaana minas saadiqeen
حسین تاجی گله داری:
و بار پنجم (بگوید:) که خشم الله بر او باد؛ اگر (شوهرش) از راستگویان باشد.
English Sahih:
And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful. (An-Nur [24] : 9)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و در گواهی پنجمش به خشم الله بر خودش نفرین کند که اگر مرد در آنچه به او نسبت داده است راستگو باشد.