Skip to main content
wal-khāmisata
وَٱلْخَٰمِسَةَ
And the fifth,
anna
أَنَّ
that
ghaḍaba
غَضَبَ
the wrath of Allah
l-lahi
ٱللَّهِ
the wrath of Allah
ʿalayhā
عَلَيْهَآ
(be) upon her
in
إِن
if
kāna
كَانَ
he is
mina
مِنَ
of
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful.

Wal khaamisata anna ghadabal laahi 'alaihaaa in kaana minas saadiqeen

Sahih International:

And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful.

1 A. J. Arberry

and a fifth time, that the wrath of God shall be upon her, if he should be of the truthful.

2 Abdul Haleem

and, the fifth time, calls God to reject her if he is telling the truth.

3 Abdul Majid Daryabadi

And the fifth that Allah's wrath be upon her if he is of the truthtellers.

4 Abdullah Yusuf Ali

And the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on herself if (her accuser) is telling the truth.

5 Abul Ala Maududi

and the fifth time she invokes Allah's wrath upon herself, if he be true (in his charge).

6 Ahmed Ali

Her fifth oath being that the curse of God be on her if her husband should be speaking the truth.

7 Ahmed Raza Khan

And the fifth time, that the wrath of Allah be upon her if the man is truthful.

8 Ali Quli Qarai

and a fifth [oath] that Allah’s wrath shall be upon her if he were stating the truth.

9 Ali Ünal

And the fifth time, that the wrath of God be upon her if the man is speaking the truth.

10 Amatul Rahman Omar

And the fifth (time she should say on oath) that the wrath of Allâh be upon her if he (- her husband) has spoken the truth (about her).

11 English Literal

And the fifth, that God`s anger (is) on her if he was from the truthful.

12 Faridul Haque

And the fifth time, that the wrath of Allah be upon her if the man is truthful.

13 Hamid S. Aziz

And it shall avert the punishment from her if she bears testimony four times that, by Allah, he is of those who lie;

14 Hilali & Khan

And the fifth (testimony) should be that the Wrath of Allah be upon her if he (her husband) speaks the truth.

15 Maulana Mohammad Ali

And it shall avert the chastisement from her, if she testify four times, bearing Allah to witness, that he is of those who lie.

16 Mohammad Habib Shakir

And the fifth (time) that the wrath of Allah be on her if he is one of the truthful.

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

And a fifth (time) that the wrath of Allah be upon her if he speaketh truth.

18 Muhammad Sarwar

On the fifth time she should say, "Let the curse of God be upon me if what he says is true."

19 Qaribullah & Darwish

and on the fifth time the Wrath of Allah shall be upon her if he is of the truthful.

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And the fifth; should be that the wrath of Allah be upon her if he speaks the truth.

21 Wahiduddin Khan

and, a fifth time that God's wrath will be upon her if he is telling the truth.

22 Talal Itani

And the fifth time, that God’s wrath be upon her, if he is truthful.

23 Tafsir jalalayn

and a fifth time that God's wrath shall be upon her if he were being truthful, therein.

24 Tafseer Ibn Kathir

if she bears witness four times by Allah, that he is telling a lie. And the fifth; should be that the wrath of Allah be upon her if he speaks the truth.

The wrath of Allah is mentioned specially in the case of the woman, because usually a man would not go to the extent of exposing his wife and accusing her of Zina unless he is telling the truth and has good reason to do this, and she knows that what he is accusing her of is true. So in her case the fifth testimony calls for the wrath of Allah to be upon her, for the one upon whom is the wrath of Allah, is the one who knows the truth yet deviates from it.

Then Allah mentions His grace and kindness to His creation in that He has prescribed for them a way out of their difficulties.

Allah says