فَاَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ۗ ( الشعراء: ١٨٧ )
fa-asqiṭ
فَأَسْقِطْ
Then cause to fall
پس بیفکن
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon us
بر ما
kisafan
كِسَفًا
fragments
قطعات،تکه ها
mina
مِّنَ
of
از
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
آسمان
in
إِن
if
اگر
kunta
كُنتَ
you are
بودي
mina
مِنَ
of
از
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful"
راستگویان
Fa asqit 'alainaa kisafam minas samaaa'i in kunta minas saadiqeen
حسین تاجی گله داری:
پس اگر از راستگویانی، پارهای از آسمان را بر (سر) ما بینداز»
English Sahih:
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful." (Ash-Shu'ara [26] : 187)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس پارهای از آسمان بر ما فرو ریز اگر در آنچه ادعا میکنی راستگو هستی.