Skip to main content

فَاَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ۗ   ( الشعراء: ١٨٧ )

Then cause to fall
فَأَسْقِطْ
o halde düşür
upon us
عَلَيْنَا
üzerimize
fragments
كِسَفًا
parçalar
of the sky
مِّنَ ٱلسَّمَآءِ
gökten
if
إِن
eğer
you are
كُنتَ
isen
of the truthful"
مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
doğrulardan

feesḳiṭ `aleynâ kisefem mine-ssemâi in künte mine-ṣṣâdiḳîn. (aš-Šuʿarāʾ 26:187)

Diyanet Isleri:

"Sen ancak büyülenmişin birisin. Bizim gibi bir insandan başka bir şey değilsin. Doğrusu seni yalancılardan sanıyoruz. Eğer doğru sözlü isen göğün bir parçasını üstümüze düşür" dediler.

English Sahih:

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful." ([26] Ash-Shu'ara : 187)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gökyüzünden parçalar düşür üstümüze eğer doğru söyleyenlerdensen.