Skip to main content

فَاَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ ۗ   ( الشعراء: ١٨٧ )

Then cause to fall
فَأَسْقِطْ
पस तू गिरा दे
upon us
عَلَيْنَا
हम पर
fragments
كِسَفًا
एक टुकड़ा
of
مِّنَ
आसमान से
the sky
ٱلسَّمَآءِ
आसमान से
if
إِن
अगर
you are
كُنتَ
है तू
of
مِنَ
सच्चों में से
the truthful"
ٱلصَّٰدِقِينَ
सच्चों में से

Faasqit 'alayna kisafan mina alssamai in kunta mina alssadiqeena (aš-Šuʿarāʾ 26:187)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर तू हमपर आकाश को कोई टुकड़ा गिरा दे, यदि तू सच्चा है।'

English Sahih:

So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful." ([26] Ash-Shu'ara : 187)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो अगर तुम सच्चे हो तो हम पर आसमान का एक टुकड़ा गिरा दो