Skip to main content

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهٗٓ اَلَا تَسْتَمِعُوْنَ   ( الشعراء: ٢٥ )

qāla
قَالَ
He said
گفت
liman
لِمَنْ
to those
به كساني كه
ḥawlahu
حَوْلَهُۥٓ
around him
اطراف او
alā
أَلَا
"Do not
آیا نمی شنوید؟، آیا گوش نمی دهید؟
tastamiʿūna
تَسْتَمِعُونَ
you hear?"
آیا نمی شنوید؟، آیا گوش نمی دهید؟

Qaala liman hawlahooo alaa tastami'oon

حسین تاجی گله داری:

(فرعون) به آن‌های که در اطرافش بودند؛ گفت: «آیا نمی‌شنوید؟»

English Sahih:

[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?" (Ash-Shu'ara [26] : 25)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

فرعون به کسانی از سران قومش که پیرامونش بودند گفت: آیا پاسخ موسی، و ادعای دروغینی را که در آن است، نمی‌شنوید!