Skip to main content

قَالَ هَلْ يَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٧٢ )

qāla
قَالَ
He said
گفت
hal
هَلْ
"Do
آيا
yasmaʿūnakum
يَسْمَعُونَكُمْ
they hear you
می شنوند از شما
idh
إِذْ
when
هنگامي كه
tadʿūna
تَدْعُونَ
you call?
می خوانید

Qaala hal yasma'oona kum iz tad'oon

حسین تاجی گله داری:

(ابراهیم) گفت: «آیا هنگامی‌که آن‌ها را می‌خوانید (صدای) شما را می‌شنوند؟!

English Sahih:

He said, "Do they hear you when you supplicate? (Ash-Shu'ara [26] : 72)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

ابراهیم علیه السلام به آنها گفت: آیا بت‌ها دعای شما را آن‌گاه که آنها را می‌خوانید می‌شنوند؟