فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّيْٓ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ ( الشعراء: ٧٧ )
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
Indeed they
پس همانا ايشان
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
(are) enemies
دشمن
lī
لِّىٓ
to me
براي من
illā
إِلَّا
except
مگر
rabba
رَبَّ
(the) Lord
پروردگار
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
جهانيان
Fa innahum 'aduwwwul leee illaa Rabbal 'aalameen
حسین تاجی گله داری:
پس همۀ آنها دشمن من هستند، جز پروردگار جهانیان.
English Sahih:
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, (Ash-Shu'ara [26] : 77)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بهراستیکه تمام آنها دشمنان من هستند؛ زیرا باطل هستند جز الله پروردگار تمام مخلوقات.