Skip to main content

فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّيْٓ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ٧٧ )

fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
Indeed they
پس همانا ايشان
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
(are) enemies
دشمن
لِّىٓ
to me
براي من
illā
إِلَّا
except
مگر
rabba
رَبَّ
(the) Lord
پروردگار
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
جهانيان

Fa innahum 'aduwwwul leee illaa Rabbal 'aalameen

حسین تاجی گله داری:

پس همۀ آن‌ها دشمن من هستند، جز پروردگار جهانیان.

English Sahih:

Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, (Ash-Shu'ara [26] : 77)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

به‌راستی‌که تمام آنها دشمنان من هستند؛ زیرا باطل هستند جز الله پروردگار تمام مخلوقات.