وَلَا تُخْزِنِيْ يَوْمَ يُبْعَثُوْنَۙ ( الشعراء: ٨٧ )
walā
وَلَا
And (do) not
خوار مکن مرا
tukh'zinī
تُخْزِنِى
disgrace me
خوار مکن مرا
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
روز
yub'ʿathūna
يُبْعَثُونَ
they are resurrected
بر انگیخته می شوند
Wa laa tukhzinee Yawma yub'asoon
حسین تاجی گله داری:
و در روزیکه (همۀ مردم) برانگیخته میشوند، مرا رسوا (و شرمنده) مکن.
English Sahih:
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected. (Ash-Shu'ara [26] : 87)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و مرا در روزیکه مردم برای حسابرسی برانگیخته میشوند با عذاب رسوا مساز.