(ولی همۀ آنان) یکسان نیستند، از اهل کتاب گروهی هستند که درستکردارند، در دل شب در حالیکه به نماز ایستادهاند، آیات الله را میخوانند.
English Sahih:
They are not [all] the same; among the People of the Scripture is a community standing [in obedience], reciting the verses of Allah during periods of the night and prostrating [in prayer]. (Ali 'Imran [3] : 113)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
اهل کتاب حالت یکسانی ندارند، بلکه گروهی از آنها بر دین الله قرار دارند، امر و نهی او را برپا میدارند و در لحظاتی از شب آیات الله را در نماز قرائت میکنند، این گروه، قبل از بعثت پیامبر محمد صلی الله علیه وسلم بودند و هر یک از آنها که اسلام را دریافته، مسلمان شده است.
2 Islamhouse
[ولی همۀ آنان] یکسان نیستند. گروهی از اهل کتاب هستند که درستکارند [و] در دل شب، در حالی که به نماز ایستادهاند، آیات الله را میخوانند،
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 3:115 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
اهل كتاب همه يكسان نيستند. گروهى به طاعت خدا ايستادهاند و آيات خدا را در دل شب تلاوت مىكنند و سجده به جاى مىآورند
5 Abolfazl Bahrampour
آنان يكسان نيستند برخى از اهل كتاب امتى هستند كه [به طاعت خدا] ايستادهاند، آيات الهى را در دل شب تلاوت مىكنند و سر به سجده دارند
6 Baha Oddin Khorramshahi
آنان یکسان و همسان نیستند، از اهل کتاب گروهی درست کردارند که آیات الهی را در دل شب میخوانند و سر به سجده مینهند
7 Hussain Ansarian
[همه اهل کتاب] یکسان نیستند، از اهل کتاب گروهی درستکار [و رعایت کننده حقّ خدا و مردم] هستند، آیات خدا را در ساعاتی از شب می خوانند و [به پیشگاه حق از روی تواضع و فروتنی] سجده می کنند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
همه اهل کتاب یکسان نیستند، طایفهای از آنها معتدل و به راه راستاند، در دل شب به تلاوت آیات خدا و نماز و طاعت حق مشغولند
9 Mohammad Kazem Moezzi
نیستند یکسان از اهل کتابند گروهی ایستاده نمازگزار میخوانند آیتهای خدا را اثنار شب و ایشانند سجدهکنندگان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
[ولى همه آنان] يكسان نيستند. از ميان اهل كتاب، گروهى درستكردارند كه آيات الهى را در دل شب مىخوانند و سر به سجده مىنهند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
(آنان) یکسان نیستند؛ از (میان) اهل کتاب، گروهی، ایستا و راستایند (که) آیات الهی را در دل شب میخوانند، در حالی که سر به سجده مینهند
12 Mohsen Gharaati
اهل کتاب همه یکسان نیستند، طایفهاى از آنها [به طاعت خدا] ایستاده، آیات الهى را در دل شب تلاوت مىکنند و سر به سجده مىنهند
13 Mostafa Khorramdel
آنان همه یکسان نیستند، گروهی از اهل کتاب (به دادگری خاستهاند و برحق) پابرجایند و در بخشهائی از شب - در حالی که به نماز ایستادهاند - آیات خدا را میخوانند
14 Naser Makarem Shirazi
آنها همه یکسان نیستند؛ از اهل کتاب، جمعیّتی هستند که (به حق و ایمان) قیام میکنند؛ و پیوسته در اوقات شب، آیات خدا را میخوانند؛ در حالی که سجده مینمایند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
يكسان و برابر نيستند، از اهل كتاب گروهى [به فرمانبردارى خداى] ايستادهاند، آيات خدا را شبانگاهان مىخوانند و سجده مىكنند