وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِى الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَّمِنَ الصّٰلِحِيْنَ ( آل عمران: ٤٦ )
wayukallimu
وَيُكَلِّمُ
And he will speak
و سخن ميگويد
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
(to) the people
مردم
fī
فِى
in
در
l-mahdi
ٱلْمَهْدِ
the cradle
گهواره
wakahlan
وَكَهْلًا
and (in) maturity;
و ميانسالي
wamina
وَمِنَ
and (he will be) of
و از
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous"
شايستگان
Wa yukallimun naasa filmahdi wa kahlanw wa minassaaliheen
حسین تاجی گله داری:
و در گهواره و در حالت کهولت (و میانسالی) با مردم سخن میگوید و از شایستگان است»
English Sahih:
He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous." (Ali 'Imran [3] : 46)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و قبل از دوران سخنگفتن، درحالیکه طفل خردسالی است، با مردم سخن میگوید، و در کهنسالی که توان و مردانگیاش از بین رفته است با آنها سخن میگوید، و آنها را به آنچه که صلاح کار دین و دنیایشان در آن است مورد خطاب قرار میدهد، و در گفتار و رفتار از صالحان است.