Skip to main content

وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِى الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَّمِنَ الصّٰلِحِيْنَ  ( آل عمران: ٤٦ )

And he will speak
وَيُكَلِّمُ
और वो कलाम करेगा
(to) the people
ٱلنَّاسَ
लोगों से
in
فِى
पँघोड़े में
the cradle
ٱلْمَهْدِ
पँघोड़े में
and (in) maturity;
وَكَهْلًا
और पुख़्ता उम्र में
and (he will be) of
وَمِنَ
और सालेह लोगों में से होगा
the righteous"
ٱلصَّٰلِحِينَ
और सालेह लोगों में से होगा

Wayukallimu alnnasa fee almahdi wakahlan wamina alssaliheena (ʾĀl ʿImrān 3:46)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह लोगों से पालने में भी बात करेगा और बड़ी आयु को पहुँचकर भी। और वह नेक व्यक्ति होगा। -

English Sahih:

He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous." ([3] Ali 'Imran : 46)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (बचपन में) जब झूले में पड़ा होगा और बड़ी उम्र का होकर (दोनों हालतों में यकसॉ) लोगों से बाते करेगा और नेको कारों में से होगा