الله آفرینش را آغاز میکند، سپس آن را باز میگرداند، آنگاه به سوی او باز گردانده میشوید.
English Sahih:
Allah begins creation; then He will repeat it; then to Him you will be returned. (Ar-Rum [30] : 11)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
الله آفرینش را بدون نمونۀ قبلی آغاز میکند، سپس آن را از بین میبرد، سپس آن را بازمیگرداند، آنگاه در روز قیامت برای حسابرسی و جزا فقط بهسوی او بازگردانده میشوید.
2 Islamhouse
الله آفرینش مخلوقات را آغاز میکند؛ سپس آنان را [پس از مرگشان] بازمیگردانَد؛ آنگاه [در قیامت، همگی] به سویش بازگردانده میشوید.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 30:16 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
خدا موجودات را مىآفريند، آنگاه ديگر بارشان بازمىگرداند، آنگاه همه به سوى او بازگردانده مىشويد
5 Abolfazl Bahrampour
خداوند آفرينش را آغاز مىكند و سپس آن را باز مىگرداند و سپس شما به سوى او بازگردانده مىشويد
6 Baha Oddin Khorramshahi
خداوند است که آفرینش را آغاز کرده است، سپس آن را باز میگرداند، سپس به سوی او باز گردانده میشوید
7 Hussain Ansarian
خدا مخلوقات را می آفریند، سپس آنان را [بعد از مرگشان] باز می گرداند، آن گاه به سوی او باز گردانده می شوید،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
خداست که خلق را نخست (از عدم) پدید آرد و باز (پس از مرگ و فنا) باز گرداند و همه به حضرت او بازگردانیده میشوید
9 Mohammad Kazem Moezzi
خدا آغاز کند آفرینش را پس بازگرداندش و سپس بسویش بازگردانیده شوید
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
خداست كه آفرينش را آغاز و سپس آن را تجديد مىكند، آنگاه به سوى او بازگردانيده مىشويد
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
خدا آفرینش را آغاز و سپس آن را تجدید میکند. سپس تنها سوی او بازگردانیده میشوید
12 Mohsen Gharaati
خداوند آفرینش را آغاز مىکند، سپس آن را بازمىگرداند، آنگاه به سوى او بازگردانده مىشوید
13 Mostafa Khorramdel
خداوند آفرینش (انسان) را میآغازد، سپس او را (میمیراند و وی را به حیات) دوباره برمیگرداند. آن گاه به سوی خدا بازگردانده میشوید
14 Naser Makarem Shirazi
خداوند آفرینش را آغاز میکند، سپس آن را بازمیگرداند، سپس شما را بسوی او باز میگردانند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
خداست كه آفرينش آفريدگان را آغاز مىكند، سپس [ديگر بار] آن را بازمىگرداند- پس از مرگ زنده مىكند-، آنگاه به سوى او بازگردانده مىشويد