Skip to main content

وَقَالَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ وَالْاِيْمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِيْ كِتٰبِ اللّٰهِ اِلٰى يَوْمِ الْبَعْثِۖ فَهٰذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلٰكِنَّكُمْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُوْنَ  ( الروم: ٥٦ )

waqāla
وَقَالَ
But will say
و گفت
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
كساني كه
ūtū
أُوتُوا۟
were given
به آن‌ها داده شد
l-ʿil'ma
ٱلْعِلْمَ
the knowledge
دانش
wal-īmāna
وَٱلْإِيمَٰنَ
and the faith
و ایمان
laqad
لَقَدْ
"Verily
بي‌ترديد
labith'tum
لَبِثْتُمْ
you remained
ماندید
فِى
by
در
kitābi
كِتَٰبِ
(the) Decree
كتاب
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
خداوند
ilā
إِلَىٰ
until
تا
yawmi
يَوْمِ
(the) Day
روز
l-baʿthi
ٱلْبَعْثِۖ
(of) Resurrection
رستاخیز
fahādhā
فَهَٰذَا
And this
پس این
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
روز
l-baʿthi
ٱلْبَعْثِ
(of) the Resurrection
رستاخیز، زنده کردن
walākinnakum
وَلَٰكِنَّكُمْ
but you
و لکن شما
kuntum
كُنتُمْ
were
نمی دانستید
لَا
not
نمی دانستید
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
knowing
نمی دانستید

Wa qaalal lazeena ootul 'ilma wal eemaana laqad labistum fee kitaabil laahi ilaa yawmil ba'si fahaazaa yawmul ba'si wa laakinnakum kuntum laa ta'lamoon

حسین تاجی گله داری:

و کسانی‌که دانش و ایمان داده شده‌اند، گویند: «به راستی شما به فرمان کتاب الله (لوح محفوظ) تا روز رستاخیز درنگ کردید، پس این روز رستاخیز است، لیکن شما نمی‌دانستید».

English Sahih:

But those who were given knowledge and faith will say, "You remained the extent of Allah's decree until the Day of Resurrection, and this is the Day of Resurrection, but you did not used to know." (Ar-Rum [30] : 56)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و کسانی از پیامبران و فرشتگان که الله به آنها علم عطا کرده است می‌گویند: به تحقیق که شما در آنچه که الله در علم سابق خویش از روز آفرینشِ شما تا روز برانگیختن شما که آن را انکار کرده‌اید نوشته است مانده‌اید، اما شما نمی‌دانستید که رستاخیز واقع می‌شود، و آن را انکار کردید.