Skip to main content
وَقَالَ
И скажут
ٱلَّذِينَ
те, которым
أُوتُوا۟
было даровано
ٱلْعِلْمَ
знание
وَٱلْإِيمَٰنَ
и вера
لَقَدْ
(Клянемся) что действительно
لَبِثْتُمْ
пробыли вы
فِى
в
كِتَٰبِ
(соответствии) с предписанием
ٱللَّهِ
Аллаха
إِلَىٰ
до
يَوْمِ
Дня
ٱلْبَعْثِۖ
Воскрешения
فَهَٰذَا
Вот это
يَوْمُ
День
ٱلْبَعْثِ
Воскрешения
وَلَٰكِنَّكُمْ
но однако вы
كُنتُمْ
были вы
لَا
не
تَعْلَمُونَ
знающими

Кулиев (Elmir Kuliev):

А те, кому дарованы знание и вера, скажут: «В соответствии с предписанием Аллаха вы пробыли там до Дня воскресения. Это и есть День воскресения, но вы не знали этого».

1 Абу Адель | Abu Adel

И скажут [ответят] (им) те, кому было даровано знание и вера [ангелы, пророки и верующие]: «Пробыли вы (в своих могилах) в (соответствии) с предписанием Аллаха (которое Он знал еще до сотворения всего) до Дня Воскресения. Вот – это День Воскресения, но однако вы не знали (в земной жизни) (о том, что он наступит)».

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Но те, которым были даны знание и вера, скажут: "Вы пробыли там, по указанию книги Божией, до дня воскресения: день сей - день воскресения; но вы его не знали".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И сказали те, кому было даровано знание и вера: "Пробыли вы по писанию Аллаха до дня воскресения. Вот - это день воскресения, но однако вы не знали".

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Те, кому дарованы знание и вера, скажут: "Вы пробыли [в могилах] по предписанию Аллаха до Дня воскресения. И вот День воскресения настал, однако вы не знали этого".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Те, из посланников, ангелов и верующих, которым Аллах даровал знания, скажут неверным: "Вы были в могилах, как предопределено предписанием, до Дня воскресения. Вот - это День воскресения, который вы отрицали и в который вы не уверовали. Но вы в ближайшей жизни не знали, что этот День - истина, ибо вы были невеждами и отвратились от истины".

6 Порохова | V. Porokhova

Но те, кому было даровано познание и вера, Скажут (им): "Вы пребывали там По предопределению Господней Книги До Воскресения (на Суд). Вот он, День Воскресения, (настал), Однако вы не знали!"

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

А те, кому дарованы знание и вера, скажут: «В соответствии с предписанием Аллаха вы пробыли там до Дня воскресения. Это и есть День воскресения, но вы не знали этого».

Вы прожили жизнь, которую вам предопределил Аллах. Этого было достаточно для того, чтобы каждый желающий мог призадуматься и поразмышлять. Но наступил Судный день, и теперь вы оказались в таком ужасном положении. Вы не думали о том, что этот день наступит и отрицали его. Вы также отрицали то, что мирская жизнь является сроком, отведенным для раскаяния и покаяния. Невежество было вашим девизом, и оно породило в вас неверие и обрекло вас на вечный убыток. Так скажут люди, которых Аллах облагодетельствовал двумя замечательными качествами: истинным знанием и верой, которая требует от человека отдавать предпочтение истине. Они знали истину и отдавали ей предпочтение, а их дела не расходились с их словами. Именно поэтому их слова окажутся правдивыми.