Skip to main content

لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاۤءُ مِنْۢ بَعْدُ وَلَآ اَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ اَزْوَاجٍ وَّلَوْ اَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ اِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِيْنُكَۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ رَّقِيْبًا ࣖ   ( الأحزاب: ٥٢ )

لَّا
(It is) not
جایز نیست، حلال نمی باشد
yaḥillu
يَحِلُّ
lawful
جایز نیست، حلال نمی باشد
laka
لَكَ
for you
برای تو
l-nisāu
ٱلنِّسَآءُ
(to marry) women
زنان
min
مِنۢ
after (this)
از
baʿdu
بَعْدُ
after (this)
بعد
walā
وَلَآ
and not
و نه
an
أَن
to
كه
tabaddala
تَبَدَّلَ
exchange
جابجا کنی، تغییر دهی
bihinna
بِهِنَّ
them
آنان را
min
مِنْ
for
از
azwājin
أَزْوَٰجٍ
(other) wives
همسران
walaw
وَلَوْ
even if
و اگر
aʿjabaka
أَعْجَبَكَ
pleases you
به شگفت آورد تو را
ḥus'nuhunna
حُسْنُهُنَّ
their beauty
جمال آنها
illā
إِلَّا
except
مگر
مَا
whom
آن چه
malakat
مَلَكَتْ
you rightfully possess
مالك شد
yamīnuka
يَمِينُكَۗ
you rightfully possess
دست تو
wakāna
وَكَانَ
And Allah is
و بود
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah is
خداوند
ʿalā
عَلَىٰ
over
بر
kulli
كُلِّ
all
هر
shayin
شَىْءٍ
things
چيزي
raqīban
رَّقِيبًا
an Observer
مراقب، ناظر

Laa yahillu lakan nisaaa'u mim ba'du wa laaa an tabaddala bihinna min azwaajinw wa law ajabaka husnuhunna illaa maa malakat yameenukk; wa kaanal laahu 'alaa kulli shai'ir Raqeeba

حسین تاجی گله داری:

بعد از این، (دیگر) هیچ زنی برای تو حلال نیست، و نه (حلال است) آن‌که همسران دیگری جایگزین آن‌ها کنی، هر چند زیبایی آن‌ها تو را به شگفت آورد، مگر آنچه‌که (بصورت کنیز) دست تو مالک شد، و الله بر همه چیز نگهبان است.

English Sahih:

Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it] for you to exchange them for [other] wives, even if their beauty were to please you, except what your right hand possesses. And ever is Allah, over all things, an Observer. (Al-Ahzab [33] : 52)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای رسول- برایت جایز نیست با زنانی غیر از همسرانت که در عقد تو هستند ازدواج کنی، و برایت حلال نیست آنها را طلاق دهی، یا برخی از آنها را طلاق دهی تا زنانی دیگر بگیری، هر چند زیبایی زنی دیگر که می‌خواهی با او ازدواج کنی مورد پسندت واقع شود، اما می‌توانی کنیزکانی را که در ملکیت داری به هر تعداد برگزینی، و الله مراقب همه چیز است. این حکم بر فضیلت مادران مؤمنان دلالت دارد، زیرا طلاق دادن آنها و جایگزین کردن همسری جدید به جای آنها ممنوع شده است.