Skip to main content

وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ يَنْسِلُوْنَ  ( يس: ٥١ )

wanufikha
وَنُفِخَ
And will be blown
و دمیده شد
فِى
[in]
در
l-ṣūri
ٱلصُّورِ
the trumpet
صور
fa-idhā
فَإِذَا
and behold!
پس هنگامي كه
hum
هُم
They
ايشان
mina
مِّنَ
from
از
l-ajdāthi
ٱلْأَجْدَاثِ
the graves
قبرها
ilā
إِلَىٰ
to
به سوی
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord
پروردگارشان
yansilūna
يَنسِلُونَ
[they] will hasten
سرازیر می شوند

Wa nufikha fis-soori faizaa hum minal ajdaasi ilaa Rabbihim yansiloon

حسین تاجی گله داری:

و (چون بار دیگر) در صور دمیده شود، پس ناگهان آن‌ها از قبرها (بیرون آیند) شتابان به سوی پروردگارشان می‌روند.

English Sahih:

And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten. (Ya-Sin [36] : 51)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و بار دوم برای رستاخیز در صور دمیده می‌شود، به‌ناگاه همگی از قبرهای‌شان به‌سوی پروردگار خویش درحالی‌که برای حسابرسی و جزا می‌شتابند خارج می‌شوند.