وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِۙ ( يس: ٢ )
Wal-Qur-aanil-Hakeem
سوگند به قرآن حکیم
اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۙ ( يس: ٣ )
Innaka laminal mursaleen
که تو قطعاً از پیامبران (ما) هستی.
عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ ( يس: ٤ )
'Alaa Siraatim Mustaqeem
بر راه راست (قرار داری).
تَنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ ( يس: ٥ )
Tanzeelal 'Azeezir Raheem
(این قرآن) فرو فرستادۀ (الله) پیروزمند مهربان (است).
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اُنْذِرَ اٰبَاۤؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ ( يس: ٦ )
Litunzira qawmam maaa unzira aabaaa'uhum fahum ghaafiloon
تا گروهی را هشدار دهی که نیاکانشان هشدار نیافتهاند، پس آنان غافلند.
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ ( يس: ٧ )
Laqad haqqal qawlu 'alaaa aksarihim fahum laa yu'minoon
به راستی فرمان (الهی) بر بیشتر آنان تحقق یافته است، پس آنان ایمان نمیآورند.
اِنَّا جَعَلْنَا فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِيَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ ( يس: ٨ )
Innaa ja'alnaa feee a'naaqihim aghlaalan fahiya ilal azqaani fahum muqmahoon
بیگمان ما در گردنهای آنان غلهایی قرار دادیم پس آن (غلها) تا چانهها است، لذا سرهایشان را بالا نگاه داشته است.
وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُوْنَ ( يس: ٩ )
Wa ja'alnaa mim baini aydeehim saddanw-wa min khalfihim saddan fa aghshai naahum fahum laa yubsiroon
و پیش روی آنان سدی (= دیواری) و از پشت سرشان (نیز) سدی قراردادیم، آنگاه (دیدگان) آنان را پوشاندیم، لذا آنان نمیبینند.
وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ ( يس: ١٠ )
Wa sawaaa'un 'alaihim 'a-anzartahum am lam tunzirhum laa yu'minoon
و (ای پیامبر) بر آنان یکسان است، چه آنها را هشدار دهی و یا هشدارشان ندهی، ایمان نمیآورند.
القرآن الكريم: | يس |
---|---|
آیه سجده (سجدة): | - |
سوره (latin): | Yasin |
سوره شماره: | 36 |
تعداد آیات: | 83 |
کل کلمات: | 729 |
Total Characters: | 3000 |
تعداد تعظیم: | 5 |
نوع آن با توجه به محل نزول: | مکه |
دستور وحی: | 41 |
شروع از آیه: | 3705 |