Skip to main content
bismillah

يٰسۤ ۚ  ( يس: ١ )

يسٓ
یا،سین

Yaa-Seeen

یس (یا. سین)

توضیح

وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِۙ   ( يس: ٢ )

وَٱلْقُرْءَانِ
سوگند به قرآن
ٱلْحَكِيمِ
حكمت آميز

Wal-Qur-aanil-Hakeem

سوگند به قرآن حکیم

توضیح

اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۙ   ( يس: ٣ )

إِنَّكَ
همانا تو
لَمِنَ
قطعاً از
ٱلْمُرْسَلِينَ
پیامبران

Innaka laminal mursaleen

که تو قطعاً از پیامبران (ما) هستی.

توضیح

عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ   ( يس: ٤ )

عَلَىٰ
بر
صِرَٰطٍ
راه
مُّسْتَقِيمٍ
راست

'Alaa Siraatim Mustaqeem

بر راه راست (قرار داری).

توضیح

تَنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ   ( يس: ٥ )

تَنزِيلَ
نازل کردن، نازل شده
ٱلْعَزِيزِ
شكست ناپذير
ٱلرَّحِيمِ
مهربان

Tanzeelal 'Azeezir Raheem

(این قرآن) فرو فرستادۀ (الله) پیروزمند مهربان (است).

توضیح

لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اُنْذِرَ اٰبَاۤؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ   ( يس: ٦ )

لِتُنذِرَ
تا هشدار دهی
قَوْمًا
گروهي
مَّآ
بیم داده نشد
أُنذِرَ
بیم داده نشد
ءَابَآؤُهُمْ
پدرانشان
فَهُمْ
پس آنان
غَٰفِلُونَ
بی خبران

Litunzira qawmam maaa unzira aabaaa'uhum fahum ghaafiloon

تا گروهی را هشدار دهی که نیاکان‌شان هشدار نیافته‌اند، پس آنان غافلند.

توضیح

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ   ( يس: ٧ )

لَقَدْ
بي‌ترديد
حَقَّ
محقق شد
ٱلْقَوْلُ
گفته (ی خدا)
عَلَىٰٓ
بر
أَكْثَرِهِمْ
بیشترشان
فَهُمْ
پس آنان
لَا
ایمان نمی آورند
يُؤْمِنُونَ
ایمان نمی آورند

Laqad haqqal qawlu 'alaaa aksarihim fahum laa yu'minoon

به راستی فرمان (الهی) بر بیشتر آنان تحقق یافته است، پس آنان ایمان نمی‌آورند.

توضیح

اِنَّا جَعَلْنَا فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِيَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ   ( يس: ٨ )

إِنَّا
همانا ما
جَعَلْنَا
قرار داديم
فِىٓ
در
أَعْنَٰقِهِمْ
گردنهایشان
أَغْلَٰلًا
غُل ها، زنجیرها
فَهِىَ
پس آن
إِلَى
به سوی
ٱلْأَذْقَانِ
چانه ها
فَهُم
پس آنان
مُّقْمَحُونَ
سر در هوا ماندگان

Innaa ja'alnaa feee a'naaqihim aghlaalan fahiya ilal azqaani fahum muqmahoon

بی‌گمان ما در گردن‌های آنان غل‌هایی قرار دادیم پس آن (غل‌ها) تا چانه‌ها است، لذا سر‌‌های‌شان را بالا نگاه داشته است.

توضیح

وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُوْنَ   ( يس: ٩ )

وَجَعَلْنَا
و قرار دادیم
مِنۢ
از
بَيْنِ
بین
أَيْدِيهِمْ
دست‌هايشان
سَدًّا
حایل
وَمِنْ
و از
خَلْفِهِمْ
پشت سرشان
سَدًّا
حایل
فَأَغْشَيْنَٰهُمْ
پس پوشاندیم آنها را
فَهُمْ
پس آنان
لَا
نمي‌بينند
يُبْصِرُونَ
نمي‌بينند

Wa ja'alnaa mim baini aydeehim saddanw-wa min khalfihim saddan fa aghshai naahum fahum laa yubsiroon

و پیش روی آنان سدی (= دیواری) و از پشت سر‌شان (نیز) سدی قراردادیم، آنگاه (دیدگان) آنان را پوشاندیم، لذا آنان نمی‌بینند.

توضیح

وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ   ( يس: ١٠ )

وَسَوَآءٌ
و یکسان است
عَلَيْهِمْ
بر آنان
ءَأَنذَرْتَهُمْ
آيا آنان را بيم دهي
أَمْ
يا
لَمْ
آنان را بيم ندهي
تُنذِرْهُمْ
آنان را بيم ندهي
لَا
ایمان نمی آورند
يُؤْمِنُونَ
ایمان نمی آورند

Wa sawaaa'un 'alaihim 'a-anzartahum am lam tunzirhum laa yu'minoon

و (ای پیامبر) بر آنان یکسان است، چه آن‌ها را هشدار دهی و یا هشدار‌شان ندهی، ایمان نمی‌آورند.

توضیح
اطلاعات قرآن :
يس
القرآن الكريم:يس
آیه سجده (سجدة):-
سوره (latin):Yasin
سوره شماره:36
تعداد آیات:83
کل کلمات:729
Total Characters:3000
تعداد تعظیم:5
نوع آن با توجه به محل نزول:مکه
دستور وحی:41
شروع از آیه:3705