Skip to main content

فَبَشَّرْنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِيْمٍ  ( الصافات: ١٠١ )

fabasharnāhu
فَبَشَّرْنَٰهُ
So We gave him the glad tidings
پس مژده دادیم او را
bighulāmin
بِغُلَٰمٍ
of a boy
به پسر
ḥalīmin
حَلِيمٍ
forbearing
بردبار

Fabashsharnaahu bighulaamin haleem

حسین تاجی گله داری:

ما او را به (تولد) پسری بردبار [ آن پسر، حضرت اسماعیل علیه السلام بود که به اتفاق مسلمانان و اهل کتاب از حضرت اسحاق علیه السلام بزرگتر بود. (تفسیر ابن کثیر).] بشارت دادیم.

English Sahih:

So We gave him good tidings of a forbearing boy. (As-Saffat [37] : 101)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس دعایش را برای او اجابت کردیم و خبری شادکننده به او دادیم، این‌گونه‌که فرزندی به او مژده دادیم که بزرگ می‌شود، و بردبار می‌گردد، این فرزند همان اسماعیل علیه السلام است.