Skip to main content

هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ ࣖ  ( الصافات: ٢١ )

hādhā
هَٰذَا
"This
اين
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
روز
l-faṣli
ٱلْفَصْلِ
(of) Judgment
جدایی، داوری
alladhī
ٱلَّذِى
which
آنکه
kuntum
كُنتُم
you used to
آن را
bihi
بِهِۦ
[of it]
آن را
tukadhibūna
تُكَذِّبُونَ
deny"
تکذیب می کنید

Haazaa Yawmul Faslil lazee kuntum bihee tukaziboon

حسین تاجی گله داری:

(آری) این (همان) روز داوری است، که شما آن را تکذیب می‌کردید.

English Sahih:

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny." (As-Saffat [37] : 21)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

آن‌گاه به آنها گفته می‌شود: این است همان روز داوری میان بندگان که در دنیا آن را انکار و تکذیب می‌کردید.