Skip to main content

اِنَّكُمْ لَذَاۤىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِ ۚ   ( الصافات: ٣٨ )

innakum
إِنَّكُمْ
Indeed you
همانا شما
ladhāiqū
لَذَآئِقُوا۟
(will) surely taste
چشندگان
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
كيفر
l-alīmi
ٱلْأَلِيمِ
painful
دردناک

Innakum lazaaa'iqul 'azaabil aleem

حسین تاجی گله داری:

مسلماً شما عذاب دردناک را خواهید چشید.

English Sahih:

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, (As-Saffat [37] : 38)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای مشرکان- به‌راستی‌که شما به‌سبب کفر و تکذیب رسولان عذاب دردآور روز قیامت را می‌چشید.