اِنَّكُمْ لَذَاۤىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِ ۚ ( الصافات: ٣٨ )
innakum
إِنَّكُمْ
Indeed you
همانا شما
ladhāiqū
لَذَآئِقُوا۟
(will) surely taste
چشندگان
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
كيفر
l-alīmi
ٱلْأَلِيمِ
painful
دردناک
Innakum lazaaa'iqul 'azaabil aleem
حسین تاجی گله داری:
مسلماً شما عذاب دردناک را خواهید چشید.
English Sahih:
Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, (As-Saffat [37] : 38)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای مشرکان- بهراستیکه شما بهسبب کفر و تکذیب رسولان عذاب دردآور روز قیامت را میچشید.