Skip to main content

ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيْمٍۚ   ( الصافات: ٦٧ )

thumma
ثُمَّ
Then
سپس
inna
إِنَّ
indeed
همانا
lahum
لَهُمْ
for them
برای آنان
ʿalayhā
عَلَيْهَا
in it
بر آن
lashawban
لَشَوْبًا
(is) a mixture
آمیخته، آلوده
min
مِّنْ
of
از
ḥamīmin
حَمِيمٍ
boiling water
آب جوشان

Summa inna lahum 'alaihaa lashawbam min hameem

حسین تاجی گله داری:

آنگاه بر روی آن (خوراک) آمیزه‌ای از آب گرم (سوزان) دارند.

English Sahih:

Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water. (As-Saffat [37] : 67)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و به‌راستی‌که پس از خوردن از این میوه، نوشیدنی غلیظ و زشت و سوزانی دارند.