Skip to main content

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ  ( الصافات: ٨٠ )

innā
إِنَّا
Indeed We
همانا ما
kadhālika
كَذَٰلِكَ
thus
اين چنين
najzī
نَجْزِى
[We] reward
پاداش می دهیم
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
نيكوكاران

Innaa kazaalika najzil muhsineen

حسین تاجی گله داری:

بی‌گمان ما این گونه نیکوکاران را پاداش می‌دهیم.

English Sahih:

Indeed, We thus reward the doers of good. (As-Saffat [37] : 80)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

قطعاً مانند این پاداش که به نوح علیه السلام دادیم کسانی را که به نیکویی فقط الله را عبادت و فرمان‌برداری کردند پاداش خواهیم داد.